/images/Login/login_left5.png
نام کاربری   کلمۀ رمز              
/images/Login/login_right5.png
‮گرافیک کم‮
  
در قلمرو ایمان، هم برای کسی که بخواهد ایمان داشته باشد نور کافی وجود دارد و هم برای کسی که نخواهد ایمان داشته باشد، سایه‌های کافی. بلیز پاسکال          حتی اگر کسی می‌توانست برایم ثابت کند که مسیح حقیقت ندارد، ترجیح می‌دادم به جای حقیقت، با مسیح بمانم. فیودور داستایفسکی          قدیس کسی نیست که خوب باشد، بلکه کسی است که خوبیِ خدا را تجربه کرده است. تامس مِرتون          خشمگین مباش که نمی‌توانی کاری کنی دیگران آنی باشند که می‌خواهی، زیرا خود نیز نمی‌توانی آنی باشی که می‌خواهی. قدیس توماس اَ کمپیس          ای خداوند، به علمای ما مسئولیت، و به عوام ما علم، به مؤمنان ما روشنایی، به روشنفکران ما ایمان، به متعصبین ما فهم، به فهمیدگان ما تعهد، به پیران ما درک، به جوانان ما آگاهی، به اساتید ما هدف، به دانشجویان ما عقیده، به خفتگان ما بیداری، به بیداران ما اراده، به مبلغان ما حقیقت، به دینداران ما درستی، به نویسندگان ما بصیرت، به هنرمندان ما دردمندی، به شاعران ما اِشعار، به محققان ما هدف، به نشستگان ما قیام، به راکدان ما تکان، به مردگان ما حیات، به کوران ما بینایی، به خاموشان ما فریاد، به فرقه‌های ما وحدت، به حسودان ما شفا، به خودبینان ما انصاف، به فحاشان ادب، به مجاهدان ما صبر، به مردم ما خودآگاهی، به همۀ ملت ما همت تصمیم و استعداد فداکاری و شایستگی نجات و عزت بخش.، آمین. دکتر علی شریعتی          ای پدر ما که در آسمانی، نام تو مقدّس باد. پادشاهی تو بیاید. ارادۀ تو، چنانکه در آسمان انجام می‌شود، بر زمین نیز به انجام رسد. نان روزانۀ ما را امروز به ما عطا فرما. و قرضهای ما را ببخش، چنانکه ما نیز قرضداران خود را می‌بخشیم. و ما را در آزمایش میاور، بلکه از آن شرور رهاییمان ده. زیرا پادشاهی و قدرت و جلال، تا ابد از آنِ توست. آمین.          عیسی مجازات شد، تا ما بخشش را دریافت نماییم (اشعیا ۵۳:‏۴و۵). عیسی مجروح شد، تا ما شفا را دریافت نماییم (اشعیا ۵۳:‌۴و۵) عیسی که گناه را نشناخت‌، در راه ما گناهکار محسوب شد تا ما در وی عادل شمرده شویم (اشعیا ۵۳:‏۱۰ و دوم قرنتیان ۵:‏۲۱). عیسی بخاطر ما متحمل مرگ شد تا ما در او حیات دریافت نماییم (عبرانیان ۲:‏۹). عیسی بخاطر ما ملعون شد تا ما برکت را دریافت نماییم‌. (غلاطیان ۳:‏۱۳و ۱۴). عیسی بخاطر ما فقیر شد تا ما در دولتمندی او شریک شویم‌. (دوم قرنتیان ۸:‏۹). عیسی بخاطر ما بی‌حرمت شد تا ما در جلال او شریک شویم‌. (متی ۲۷:‏۳۵ و ۳۶). عیسی بخاطر ما ترک و مردود شد تا ما در او پسندیده و مقبول پدر واقع شویم (افسسیان‌۱:‏۵ و۶). عیسی بخاطر ما با مرگ خود از زمین زندگان منقطع شد تا ما در او تا ابد با خدا یک شویم (اشعیا ۵۳:‏۸ و اول قرنتیان ۶:‏۱۷). عیسی انسانیت کهنه ما را با خود مصلوب کرد تا از ما انسانی تازه بیافریند (رومیان ۶:‏۶ و کولسیان ۳:‏۹ و ۱۰).           ما دلیل تجسم او‌ییم. او ما را دوست داشت تا بدان حد که به‌خاطر نجات‌مان در جسم انسانی به دنیا آمد و در هیأت انسانی ظاهر شد ... هیچ‌کس قادر نبود فسادیافته را به نافسادی تبدیل کند، جز خودِ منجی که در ابتدا هستی را از نیستی آفرید ... آتاناسیوس          دو خدا وجود دارد. خدایی که در بلنداست، و خدایی که در زندگی روزمرۀ ما حضور دارد. خدایی که از ما می‌طلبد، و خدایی که قرض‌های ما را می‌بخشد. خدایی که ما را با آتش دوزخ تهدید می‌کند، و خدایی که بهترین راه را نشان ما می‌دهد. پائولو کوئیلو           آگاه است آنکه تعلقات فانی خود را می‌دهد تا آنچه را جاودانی است به‌دست آورد. جیم الیوت          
بازگشت

کیبرد فارسی / ویستا

 

 
 

لطفاً توجه داشته باشید که این کیبرد و دستورالعمل مربوط به نصب آن برای سیستم ویستا طراحی شده است.

با تشکر از توجه شما عزیزان
وب‌سایت کلمه

 __________________________

 
 
برای نصب کیبرد استاندارد فارسی لطفاً دستورالعمل سادۀ زیر را دنبال کنید:
 

۱. لطفاً اینجا کلیک کنید.

۲. فایل زیپ شده را در کامپیوتر خود ذخیره کنید.

۳. فایل زیپ شده را از حالت زیپ یا فشرده خارج کنید، در صورت نیاز به برنامۀ WinZip لطفاً اینجا کلیک کنید.

۴. روی فایل Setup.exe دو بار کلیک کنید و کیبرد فارسی به‌طور اتوماتیک در کامپیوتر شما نصب خواهد شد.

۵. کنترل پَنِل. Control Panel

۶. گزینۀ زبان‌ها. Regional and Language Options>Languages

مطمئن شوید که سیستم فایل‌های حاوی زبان‌های مختلف نصب و فعال شده است. لطفاً مربع کوچک را تیک بزنید و دستورات را اجرا کنید.

 ۷.اضافه کردن زبان. Details/Add

۸. زبان فارسی را اضافه کنید.

۹. در قسمت کیبرد، "New Elam Keyboard" را انتخاب کنید و OK.

خلاصه:

Installing Persian/Farsi Standard Keyboard/Vista

Control Panel>Regional & Language Options>Languages>check box: Supplemental Languages Support: Install files for Complex Script & Right-‏to-‏left Languages >Details>  Settings >Add>Farsi>Elam New Keyboard>Ok
 

__________________________

 

روش صحیح تایپ آیات کتاب‌مقدس در برنامۀ مایکروسافت وُرد

(کیبرد استاندار فاسی طراحی سازمان ایلام)

از آنجا که در زبان فارسی اعداد بر خلاف حروف از چپ به راست نوشته و خوانده می‌شوند برای تایپ آیات کتاب‌مقدسی روشی ابداع شده است که برنامۀ مایکروسافت وُرد را کنترل می‌کند، و آیات تایپ شده اگر چه مجموعه‌ای از اعدادند ولی از راست به چپ و به ترتیب صحیح تایپ و خوانده می‌شوند. لازم به ذکر است که تایپ صحیح این آیات در انتشارکتاب‌مقدس، مقالات، کتب و منابع مسیحی حتی از طریق اینترنت بسیار حیاتی است و باعث صرفه‌جویی در وقت و انتشار صحیح این منابع می‌شود.

مثال:

متی ۱۲:‏۱۴-‏۱۹

متی + ۱۲ + : + فرمان راست به چپ که اغلب روی کلید \ قرار می‌گیرد + ۱۴ + -‏ + فرمان راست به چپ که اغلب روی کلید \ قرار می‌گیرد + ۱۹

لطفاً دقت کنید که فقط بین متی و ۱۲ یک فاصلۀ کامل هست و بین ۱۲ و : و سایر اعداد و علامت -‏ که بعد از آن می‌آید هیچ فاصله‌ای وجود ندارد.

 

برای تایپ اعداد فارسی و تایپ صحیح آیات کتاب‌مقدس لطفاً فقط و فقط از کلیدهای اعداد کی‌برد استفاده کنید. استفاده از کلیدهای سمت راست یا کی‌پِد باعث ادغام شماره‌های فارسی و انگلیسی یا عربی می‌شود و اصلاح آن در مرحلۀ چاپ بسیار وقت‌گیر است.

برای نمایش صحیح شماره‌های فارسی و انگلیسی در برنامۀ وُرد لطفاً تنظیمات زیر را انجام دهید:

Tools>Options>Complex Scritps>Numeral:Context 


 

استفاده از کی‌بُرد فارسی استاندارد فارسی

کلیۀ کلیدهای اصلی مطابق استاندارد یونی‌کُد برای زبان فارسی طراحی شده است.
کلیدهای خاص برای تایپ اِعراب و حروف خاص:
(بدیهی است که کیبرد باید روی فارسی باشد)

Shift+a= کسره ِ

Shift+q= فتحه َ

Shift+W= تنوین ً

Shift+e= تشدید ّ

Shift+d= علامت نقل قول (سطح اول) «

Shift+s= علامت نقل قول (سطح اول) »

احمد گفت «امروز کامران را دیدم»

Shift+r= علامت نقل قول (سطح دوم) “

Shift+t= علامت نقل قول (سطح دوم) ”

احمد گفت «امروز کامران را دیدم و به من گفت ”کتاب احمد را به او بده“»

Shift+y= علامت نقل قول (سطح سوم) ‘

Shift+u= علامت نقل قول (سطح سوم)’

احمد گفت «امروز کامران را دیدم که می‌گفت: ”احمد دیروز فریاد زد: ’به علی سلام برسان‘“»

Shift+i= ه با حمزه ۀ مثل همۀ

Shift+o= ؛

Shift+F= ضمه ُ

Shift+g= ة مثل دایرةالمعارف

Shift+h= آ

Shift+X= ژ

Shift+V= ‹

Shift+c= ›

Shift+N= نیم‌فاصله برای تایپ کلمات ترکیبی مثل: نمی‌شود، می‌توانیم، به‌طور

Shift+M= ئ مثل مسئول

Shift+.= أ مثل مأیوس

Shift+k= کاما ،

Shift+@= ×

\= فرمان راست به چپ

shift+%= ٪

shift+&= ÷

shift+^= الف مقصوره ٰ مثل طوبیٰ

shift+1= !

 

بعد از تمامی علائم نقطه‌گذاری مثل نقطه، کاما، :، ؛، ؟ ! ... باید یک فاصلۀ کامل گذاشته شود نه قبل از آن.

تمامی افعال ترکیبی، قیدها و اسامی و صفت‌های جمع با نیم‌فاصله نوشته می‌شوند. مثال:

می‌توانیم، می‌شود، نمی‌شود ...

کتاب‌ها، کتاب‌های، کلاس‌های ...

به‌طور، به‌طرز

این‌گونه، آن‌گونه

اسم‌شان، کارهای‌شان، کارهای‌تان ...

 

_________________________

 

برای تبدیل کدهای ناخوانا لطفاً اینجا کلیک کنید


ارزیابی فعلی ۳ از ۸۲ رأی .
لطفاً این مقاله را ارزیابی کنید : ۱ ۲ ۳ ۴ ۵  

نظرات ارسالی در مورد مقاله

فرستندۀ این روی خط ۴:۳۰:۱۱ ۱۲/۲۰/۲۰۰۶

ba salam mamnon az in hediyeye ali.vaghean in yek chizi bod ke ehtiaj dashtim,dastton dard nakoneh.SAMANEH AZ ARIZONA





 

مطابق قوانین بین‌المللی تمامی حقوق مربوط به وب‌سایت کلمه برای سازمان ایلام محفوظ است. © ۲۰۰۹ واژگان کلیدی | تماس با ما | شرایط سایت | نقشۀ سایت | En